Galería Hispaotaku
Oekaki Hispaotaku
Hispaotaku/Animekai/Intertrack 2007 - Promueve el Animé
Juegos PETS-X Chat Hispaotaku Entrar
Foros de discusión -> Proyecto Hispaotaku -> Noticias y Expresión del Otaku Latino -> Mejor doblaje: México o Venezuela
Ir a página 1, 2, 3
  [Siguiente] [Última]

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema G :: Hispaotaku.com
 
Autor Mensaje: #370  Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
X
Conocido Hispaotaku
Conocido Hispaotaku

Sexo: Sexo:Masculino Edad: 29 Leo
Registrado: 24 Jun 2004
Mensajes: 493



Mie 09 Mar, 2005 5:45 pm
MensajeAsunto: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
Pues acabo de ver nuevos trabajos de venezuela y me impactaron, de verdad es excelente el juego de voces.
Para aquellos que hayan visto batman del futuro, slayers, teen titans, etc esos son trabajos muy muy buenos hechos en venezuela y empiezo a sospechar que ya han sobrepasado el nivel mexicano de doblaje.
Hace poco vienod inuyasha y ciertas series anduve analizando los doblajes, no la adaptación sino solo las voces y sus expresiones pues son estos según yo ya méxico dominaba en todo aspecto al doblaje hispano de todo el mundo pero de repente empecé a ver y rever varias series con doblaje de venezuela y me impacto analizar como deforman las voces es mas hubo en como 5 series que no reconocí la voz del seiyu por que la hace diferente y muy bien hecha tanto que no hace un solo trabajo igual. También en lo que respecta a temas musicales vi varias partes en series donde cantan y el doblaje venezolano se mme hizo muy bueno en ese, no es que menosprecie al de méxico pues tiene temas excelentes tan solo hay que ver kis openings y endings de shaman king, kaleido star e Inuyasha , pero en estas series dobladas en venezuela la musica auque era algo sencillo y no elaborado me refiero mucho a cartoons mas que nada lo hicieron muy bien, cosa que no pasa en mexico ya que la mayoria de las canciones dobladas es una basofia a excepción de los openings y endings. Y pues el nivel se me hizo muy muy grande por lo que vuelvo a la duda de cual país dobla mejor. (no adaptación solo doblaje).

Antes creia que México pero ahora no se, ¿que opinan uds?

PD: Por fa pongan razones y comparaciones con series no soolo si y no.

_________________
Descance en Paz Benji mi perrito
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor

 
Autor Mensaje: #373  Re: Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
Soryu



Registrado: 25 Feb 2005
Mensajes: 19
Ubicación: Medellín


Mie 09 Mar, 2005 8:06 pm
MensajeAsunto: Re: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
Los últimos doblajes de Venezuela han sido muy buenos, eso no se puede negar. México es la "potencia" supuestamente.

Aunque de todas formas los sonidos originales no se cambian por ninguna Venezuela Razz
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor

 
Autor Mensaje: #395  Re: Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
Schemast
IPU Follower
<font color=#0000CC>IPU Follower

Sexo: Sexo:Masculino Edad: 18 Leo
Registrado: 30 Nov 2004
Mensajes: 380
Ubicación: Medellín, Colombia


Jue 10 Mar, 2005 8:15 pm
MensajeAsunto: Re: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
En mi opinión, México está empezando a decaer en la calidad de sus doblajes, tanto por lo que decía lms-Melkor101 de que usan muchas veces las mismas voces, como porque -en algunas series- están haciendo usos de regionalismo que el resto de latinoamericanos no entendemos Confused
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger

 
Autor Mensaje: #398  Sobre los modismos
MensajeVer solamente este mensaje
X
Conocido Hispaotaku
Conocido Hispaotaku

Sexo: Sexo:Masculino Edad: 29 Leo
Registrado: 24 Jun 2004
Mensajes: 493



Jue 10 Mar, 2005 8:56 pm
MensajeAsunto: Sobre los modismos Responder citando
Schemast @ 10 Mar 2005 09:15 pm escribió:
como porque -en algunas series- están haciendo usos de regionalismo que el resto de latinoamericanos no entendemos


¿En algunas series como cuales? XD bueno en animé no he visto mucho este tipo de cosas para cartoon si, sobretodo el SANTO pero que querian era el santo y el santo es mexicano jajajja. En lo de los regionalismos en un anime nunca he visto uno asi inentendible como chales carnal o guey o cocho o pocho o expresiones de ese tipo, como que en animé por lo menos en méxico esta muy delimitado ese aspecto, juro que no he visto algo asi que no sea inentendible para el resto de LATAM.
En cartoons es otra historia y tan lo regionalizan que solo se refieren a la capital DF, como lo de los segundos pisos o vean duck dodgers (repito yo odio cartoons de este tipo) para que a esa si no le entiendan nada, todo son modismos de mexico DF haciendo aluciones a expresioens de acá y personajes como el jefe de gobierno Andrés Manuel López Obrador o Paquita la del Barrio y así.

Otro punto es que en todo estudio de doblaje hispano de america para lenguaje y expresiones esta limitado a español internacional el cual fué definido como el idioma que se habla en la Capital Mexicana DF, ese es el español internacional ( si vieran otros estados de verdad parecen de otro país del otro lado con sus acentos, cosa que segun no existe en la capital por eso es la cede del español internacional), eso quiere decir que no tiene permiso de usar regionalismos ni tampoco expresiones tipicas solo del lugar pero tienen libre uso del lenguaje y sus palabras como se habla acá, asi que sino le entienden a algunas cosa en materia de anime es por que en su país o region no se usa el español internacional sino mas tipo modismos regionalizados propios.

Pero repito megamodismos y expresiones particulares de mexico solo en cartoons no he visto eso en animé o pelicula animada que no sea de disney.
_________________
Descance en Paz Benji mi perrito
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor

 
Autor Mensaje: #399  Re: Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
Soryu



Registrado: 25 Feb 2005
Mensajes: 19
Ubicación: Medellín


Jue 10 Mar, 2005 8:58 pm
MensajeAsunto: Re: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
Tengo una duda... de donde es el doblaje de Koni chan?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor

 
Autor Mensaje: #400  T_T
MensajeVer solamente este mensaje
X
Conocido Hispaotaku
Conocido Hispaotaku

Sexo: Sexo:Masculino Edad: 29 Leo
Registrado: 24 Jun 2004
Mensajes: 493



Jue 10 Mar, 2005 11:11 pm
MensajeAsunto: T_T Responder citando
Soryu @ 10 Mar 2005 09:58 pm escribió:
Tengo una duda... de donde es el doblaje de Koni chan?


XD T_T

Ahi si te quedé muy mal, hasta donde se koni chan es doblaje de mexico, y usan demasiados regionalismos, pero dado que lo consiero una categoria degradada al punto de no considerarlo anime tienen que entender que igual los mismos que lo adaptaron creyeron que era como cartoon normal al igual que crayon shin chan o como se diga, creo que ahi si les quede mal con los regionalismos pero pss son casos extraordinarios, en otras series si no pasa eso.
_________________
Descance en Paz Benji mi perrito
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor

 
Autor Mensaje: #414  ...
MensajeVer solamente este mensaje
Roll


Sexo: Sexo:Femenino Edad: 24 Geminis
Registrado: 03 Dic 2004
Mensajes: 282
Ubicación: Misty Moon Pagoda of the Demon Realm


Mar 15 Mar, 2005 3:07 am
MensajeAsunto: ... Responder citando
Oh... si

Definitivamente creo que el doblaje mexicano ya no es el de antes. Antes se lo tomaban mas profesional o eso es lo que creo.

Como dicen eso de los regionalismo y/o temas alusivos a programas nacionales, eventos politico, etc... a mi nunca me a gustado. Se me retorcían las entrañas cada vez que escuchaba el 'ahí madre...' de James de Pokemon haciendo alusión a un personajes de los polivoces [programa mexicano de los 70's] Shock

No sé fue lo que paso para que se tomaran unas libertades que ni al caso... pero en fin.

Por ejemplo Escaflowne que tiene uno de los mejores doblajes que recuerde. Cada uno de los actores se ve que captó muy bien al personaje...

O en Saint Seiya, comparemos el Seiya del anime y el de las peliculas, no es lo mismo. Desconozco porque cambiaron el doblaje o quien lo hizo pero hay un mundo de diferencia entre uno y el otro. El actor que hace la voz de Seiya [no recuerdo su nombre] le quedaba bastabte bien y ademas se escuchaba bien metido en su personaje. Como si cada meteoro de pegaso lo viviera en carne propia. Me gustaba un buen....

Ahora creo que ya no es lo mismo.... no siento la misma pasión de antes. Y el doblaje de sudamerica gana terreno... y eso es algo bueno no?. Digo, no monopolicemos el doblaje latino, si hay talento en el sur adelante.
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger

 
Autor Mensaje: #440  Re: Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
ishtar


Sexo: Sexo:Femenino
Registrado: 24 Feb 2005
Mensajes: 277
Ubicación: Aquí y alla


Jue 24 Mar, 2005 10:13 pm
MensajeAsunto: Re: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
El doblaje mexicano y el venezolano se parecen mucho lo malo es que ahora el doblaje mexicano esta pasando por graves problemas y ya he visto muchos anunciones del tipo: "ayuda al doblaje mexicano", esperemos y se resuelva pronto.

Hay unas cuantas voces mexicanas que estan chidas como el que dobla yugi, el hace a los dos y otros que ahorita no recuerdo.

En cuanto a regionalismos los que he visto es en pokemon cuando se presenta el equipo rocket.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado

 
Autor Mensaje: #646  Re: Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
Flowright
Conocido Hispaotaku
Conocido Hispaotaku

Sexo: Sexo:Masculino Edad: 17 Piscis
Registrado: 01 Abr 2005
Mensajes: 63
Ubicación: ~|||The dark of the matinee|||~


Mie 06 Abr, 2005 10:14 am
MensajeAsunto: Re: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
PUES PARA MI LOS PROBLEMAS DEL LENGUAJE MEXICANO VIENEN DESDE HACE MESES YA QUE COMO SABRAN ESTAN EN HUELGA O ALGO ASI ES POR ESO QUE MUCHOS DOBLADORES DE VOZ SON LOS MISMOS EN MUCHOS LADOS Y ESTAN PERDIENDO CALIDAD
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger

 
Autor Mensaje: #695  Re: Mejor doblaje: México o Venezuela
MensajeVer solamente este mensaje
Setsuka Sakurazuka


Sexo: Sexo:Femenino Edad: 27 Cancer
Registrado: 14 Ene 2005
Mensajes: 48
Ubicación: Hotel Lakeview... Esperándote.


Vie 08 Abr, 2005 10:21 am
MensajeAsunto: Re: Mejor doblaje: México o Venezuela Responder citando
*Huy... lo de Koni chan fué jaque mate*

En lo personal no me inclino hacia ningún doblaje en particular. Donde sea hay doblaje bueno y doblaje malo. Hay algunos trabajos en el doblaje mexicano dónde me quito el sobrero y siempre se me harán muy dificiles de igualar... pero también hay doblaje venezolano muy bueno.

Sobre los actores de doblaje que constantemente se repiten... híjole, pero es que si aparte de anime y cortoons, ponen atención a canales como discovery channel, discovery heallth, discovery kids, animal planet, national geographic y people and arts... todo el cochino dia se escucha 'la voz de Bob esponja! En serio, es raro un documental dónde no esté siempre ese actor de doblaje y resulta muuuuy tedioso!

(claro que si contáramos las veces que escuchamos a Laura Torres en el dobleje mexicano pues...... Rolling Eyes )

Ya estoy divagando. Mi opinión está dividida. Si bien siempre me gustó más el mexicano ultimamente ya no me emociona como antes.

Y a veces (ocasiones muy especiales) utilizar modismos mexicanos resulta gracioso... le dá cierto toque... Pero hay algunos que de verdad abusan y terminan j*diendo todo!

Igual me retuerzo del dolor (o coraje) con algunas partes de pokemon y shaman king... y por supuesto Koni chan! (por citar algunos).

Y aunque vaya contra la marea... odio al burro de Shreck! (ejemplo claro de como se abusaron los regionalismos)
_________________


No eres para mi, más que un simple objeto.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado

Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Página 1 de 3 Todas las horas son GMT - 6 Horas
Ir a página 1, 2, 3
  [Siguiente] [Última]

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


X:Buscadores     Poliza de Privacidad  -  Reglas  -  Terminos
Protected by PHP Security :: vBulletin Version 3.5.6
PHP Security ha bloqueado 904 Intentos de Ataque.
PROYECTO HISPAOTAKU Comunidad Latina de Animé, Manga y Videojuegos RSS de este Tema  
Versión modificada por X 2005 Editada por LMSX